TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

de-branning of wheat [2 records]

Record 1 2017-03-30

English

Subject field(s)
  • Grain Growing
  • Agricultural Economics
CONT

There are two different commercial wheat debranning systems, the Tkac (1992) procedure and the 'PeriTec' process, marketed by Satake Corporation (McGee 1995). In both processes the wheat bran layers are removed by successive passages through modified rice polishers. A short conditioning period (3 to 5 min) is used to ensure that water penetrates into the outer regions only of the seed coat. Abrasion is used first in the Satake process, followed by friction, as in rice polishing. In the Tkac system the outer layers are removed first by friction passages followed by abrasion passages.

CONT

Research has shown that debranning prior to milling leads to improved baking quality and nutritional value, eradication of microbial contamination and the potential for creating value-added products.

Key term(s)
  • de-branning of wheat

French

Domaine(s)
  • Culture des céréales
  • Économie agricole
CONT

Les récents progrès techniques réalisés dans la mouture du blé dur et la transformation des pâtes comme l'extraction du son du blé, un procédé visant la granulation plus fine des semoules pour les pressoirs à pâtes à haute capacité, et l'acceptation générale des séchoirs à pâtes à température élevée, influent considérablement sur l'importance relative des facteurs de classement sur l'aptitude technologique du blé.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Cultivo de cereales
  • Economía agrícola
Save record 1

Record 2 1996-04-11

English

Subject field(s)
  • Milling and Cereal Industries
  • Agricultural Economics
OBS

Term(s) used at the Canadian Grain Commission in the field of cereal terminology.

French

Domaine(s)
  • Minoterie et céréales
  • Économie agricole
OBS

Terme(s) en usage à la Commission canadienne des grains dans le domaine céréalier.

Spanish

Save record 2

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: